Escarpín en japonés



かわいい!

かわいい!

¿Cómo se dice “Escarpín” en japonés?

赤ちゃんの靴

(あかちゃんのくつ – Akachan no kutsu)

Me dijeron que no abundan en Japón, que si se les pone algo, son medias. Quizás sea de ahí que no hay una palabra específica, sino que se dice “Zapato de bebé” ¿Me lo podrían confirmar?

6 Responses to “Escarpín en japonés”

  1. nora dice:

    Estuve buscando pero parece que no hay una palabra para escarpín. Y sí, es como vos decís, se usan medias.

  2. Emanuel dice:

    ¿Nos ponemos un negocio de escarpines en Japón? Jajaja, con venderle a 1% de la población, nos hacemos millonarios.

  3. nora dice:

    ¡Ok! y de paso hacemos lo mismo con los alfajores y el dulce de leche jajajajaja … ¡Vacaciones en Waikiki! 😛

  4. Alejandra dice:

    -akachan es bebe
    -no es la particula que se utiliza para decir “de” o indicar pertenencia como por ejemplo watashi no megane (mis anteojos) kuruma no jisho (revista de autos)
    -kutsu se utiliza para decir zapato o zapatillas…
    asique si la traduccion literal es zapatillas de bebe
    jajaja muy gracioso por cierto..
    como TESTICULOS, que se dice Kintama (kin = oro; tama: huevo.. de tamago… de ahi tmb deriva tamagochi… que chi el el prefijo de maquina en fin) CHAUUU 🙂

  5. Emanuel dice:

    Lo de Kintama me lo anoto para una futura entrada. Eso sí, me pregunto qué foto voy a poner. Jajajaj. ¡Gracias por el comentario!

  6. nora dice:

    ¿Y qué tal una foto de los Tanukis para esa futura entrada? :mrgreen:

Leave a Reply