<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Escarpín en japonés</title>
	<atom:link href="http://palabrasenjapones.com/escarpin-en-japones/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://palabrasenjapones.com/escarpin-en-japones/</link>
	<description>Frases y vocabulario en japonés. Hiragana, katakana, kanji, nihongo.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 13:23:11 -0700</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: nora</title>
		<link>http://palabrasenjapones.com/escarpin-en-japones/comment-page-1/#comment-2493</link>
		<dc:creator>nora</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Mar 2010 14:29:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://palabrasenjapones.com/?p=2653#comment-2493</guid>
		<description>¿Y qué tal una foto de los Tanukis para esa futura entrada? :mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¿Y qué tal una foto de los Tanukis para esa futura entrada? <img src='http://palabrasenjapones.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Emanuel</title>
		<link>http://palabrasenjapones.com/escarpin-en-japones/comment-page-1/#comment-2491</link>
		<dc:creator>Emanuel</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Mar 2010 02:50:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://palabrasenjapones.com/?p=2653#comment-2491</guid>
		<description>Lo de Kintama me lo anoto para una futura entrada. Eso sí, me pregunto qué foto voy a poner. Jajajaj. ¡Gracias por el comentario!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lo de Kintama me lo anoto para una futura entrada. Eso sí, me pregunto qué foto voy a poner. Jajajaj. ¡Gracias por el comentario!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Alejandra</title>
		<link>http://palabrasenjapones.com/escarpin-en-japones/comment-page-1/#comment-2490</link>
		<dc:creator>Alejandra</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Mar 2010 02:04:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://palabrasenjapones.com/?p=2653#comment-2490</guid>
		<description>-akachan es bebe 
-no es la particula que se utiliza para decir &quot;de&quot;  o indicar pertenencia como por ejemplo watashi no megane (mis anteojos) kuruma no jisho (revista de autos)
-kutsu se utiliza para decir zapato o zapatillas...
asique si la traduccion literal es zapatillas de bebe
jajaja muy gracioso por cierto..
como TESTICULOS, que se dice Kintama (kin = oro; tama: huevo.. de tamago... de ahi tmb deriva tamagochi... que chi el el prefijo de maquina en fin) CHAUUU :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>-akachan es bebe<br />
-no es la particula que se utiliza para decir &#8220;de&#8221;  o indicar pertenencia como por ejemplo watashi no megane (mis anteojos) kuruma no jisho (revista de autos)<br />
-kutsu se utiliza para decir zapato o zapatillas&#8230;<br />
asique si la traduccion literal es zapatillas de bebe<br />
jajaja muy gracioso por cierto..<br />
como TESTICULOS, que se dice Kintama (kin = oro; tama: huevo.. de tamago&#8230; de ahi tmb deriva tamagochi&#8230; que chi el el prefijo de maquina en fin) CHAUUU <img src='http://palabrasenjapones.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: nora</title>
		<link>http://palabrasenjapones.com/escarpin-en-japones/comment-page-1/#comment-692</link>
		<dc:creator>nora</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 23:21:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://palabrasenjapones.com/?p=2653#comment-692</guid>
		<description>¡Ok! y de paso hacemos lo mismo con los alfajores y el dulce de leche jajajajaja ... ¡Vacaciones en Waikiki! :P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¡Ok! y de paso hacemos lo mismo con los alfajores y el dulce de leche jajajajaja &#8230; ¡Vacaciones en Waikiki! <img src='http://palabrasenjapones.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Emanuel</title>
		<link>http://palabrasenjapones.com/escarpin-en-japones/comment-page-1/#comment-687</link>
		<dc:creator>Emanuel</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 11:46:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://palabrasenjapones.com/?p=2653#comment-687</guid>
		<description>¿Nos ponemos un negocio de escarpines en Japón? Jajaja, con venderle a 1% de la población, nos hacemos millonarios.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¿Nos ponemos un negocio de escarpines en Japón? Jajaja, con venderle a 1% de la población, nos hacemos millonarios.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: nora</title>
		<link>http://palabrasenjapones.com/escarpin-en-japones/comment-page-1/#comment-683</link>
		<dc:creator>nora</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 11:23:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://palabrasenjapones.com/?p=2653#comment-683</guid>
		<description>Estuve buscando pero parece que no hay una palabra para escarpín. Y sí, es como vos decís, se usan medias.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Estuve buscando pero parece que no hay una palabra para escarpín. Y sí, es como vos decís, se usan medias.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

